Browse Items for Category Christian Orient

Select an item for more detailed information:


Items [31 - 40] out of 105 previous 10 next 10 pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 

author
title Bulla on lent
language in Syriac/Arabic printed paper paper
place/date Homs/Syria 1962
physical app. Document,size 43x70cm,text in Arabic and frontpiece in syriac. price € 75.00
content This is a bulla on lent by the Syriac orthodox patriarch Ignatius Jacob III in 1962 in homs,Syria. nr. prsyr6

author
title calender
language in French manuscript on paper
place/date St Jean de Maltha? fevrier 1920
physical app. 16 fols measurement 120x60mm green paper bindingwith inside a most beautiful calender an dairy of the month fevrier 1920 made by a monk or priest. price € 55.00
content Whitin a monastery the monks own their dairy and note their time to pray to worship to be alone whe to eat or to go to sleep. Beautiful executed. nr. msfren2

author
title Chaldean book in Estrangelo
language in Estrangelo printed book paper
place/date N.p. probably 18th/19th century
physical app. Chaldean printed book, 122 folios,size 13x20cm,old binding. price € 295.00
content Old Chaldean printed book, first page is missing, text is Estrangelo. nr. prsyr12

author
title Christian prayerbook (Salawat)
language in Arabic manuscript on paper
place/date
physical app. 60 fols. (194x148mm) written in a clear “naskh” script. The manuscript is in a generally rather poor condition. There are the usual water stains and also some occasional damp stains towards the end of the text. The first and last fols. are worn because of the lacking binding. Text is incomplete at beginning and end. price € 350.00
content Incomplete copy (the beginning and end are missing) of a Christian prayer book, arranged according to dates of the year. The work starts with a longer prayer (fols. 1r till 6v) afterwards several prayer for specific days in the months October, November, December, January, February, March and April are mentioned. The names if the months that are used, (“Ayul” “Tishrin al-awwal”, “Tishrin ath-thani”, “Kanun al-awwal”, “Kanun ath-thani”, “Shubat”), were common in the region of Syria, Israel, Lebanon and Jordanian. Every new month starts with a few lines in red stating how many days there are in this month (in normal years and in leap years). nr. msarab84

author
title Christian-Arabic prayer book.
language in arabic manuscript paper
place/date n.p 1855A.D.
physical app. Arabic, Europeran laid paper, 100 ff. (ff. 1, 100 are recent replacements), naskh script, 11 lines to the page, black ink with rubrics, dated (on a replacement) 7 Shubat (February) 1855, full-leather European-style binding, with blind tooled ornamentation. price € 295.00
content A Christian prayer book for the Eastern Churches, containing the following prayers. ff. 1b-11a. Morning prayers. ff. 11b-29b. Evening prayers. ff. 29b-46a. Prayers to be said after confession. ff. 46b-59a. Prayers of gratitude. ff. 59b-63a. Taking the holy communion. ff. 63b-76b. In praise of the Holy Virgin. ff. 77a-86b. The Canon of Sweet Jesus. ff. 87a-93b. The prayer with the rosary. ff. 94a-100a. Requests from the Saints. nr. msarab388

author
title Church book
language in Syriac Printed paper
place/date Qamichly,Syria 1964
physical app. Printed Syrian book,17x12.5cm,73 folios, original paper binding. price € 60.00
content This church book is printed in Qamichly,northern Syria, in 1964. nr. prsyr21

author
title Collective volume containing the Arabic translations of two Roman Catholic works.
language in arabic printed book paper
place/date Rome 1770
physical app. Printed Arabic book (typography), paper, 17 x 11 cm, 411, 108 pp., 14 lines to the page, full parchment binding. price € 995.00
content Collective volume containing the Arabic translations of two Roman Catholic works. (1) Tafsir wasi` `ala al-Ta`lim al-Masihi alladhi sannafahu al-Anba Rubertus al-Kardinal Bellarminus, mutargam min al-Lugha al-Italiyaniyya ila al-`Arabiyya wa-qad tubi`a al-An min Gadid fi Ruma. Dichiarazione piú copiosa della Doctrina Cristiana composta Dall’ Eminentissimo, e Reverendissimo Signor Cardinal Bellarmino. Tradotta dalla Lingua Italiana nell’ Araba, ed ora dib el nuovo stampata. In Roma l’Anno MDCCLXX. Con Licenza de’ Superiori. ¶ Arabic translation by Yuhanna b. Cyriakus (d. 1625, Graf, GCAL, vol. 3, p. 350) of Dichiarazione piú copiosa della Doctrina Cristiana, the great catechism by cardinal Roberto Bellarmino (1542-1621). The first edition of this Arabic translation was printed in Rome as early as 1627. The present edition is of Rome 1770. The translator is also known as Johannes Hesronita. (2) Irshad li-Agl al-I`tiraf wa-Tanawul al-Qurban al-Muqaddas. Talihi Af`al al-Fada’il al-Ilahiyya wa-Ba`d Riyadat takhuss al-Masihi Mumarasatuha. Anonymous treatise on the Confession and Eucharist, followed by prayers and exercises. Apparently also printed in Rome in 1770. See Graf, GCAL, vol. 4, p. 257. nr. prarab3

author copied by al-Mu'allim 'Abd al-Malik
title Kitab Muhawala Gidaliyya garat bayn al-Rahib Sam'an wa-bayn Talatat Anfar min al-Muslimin. (the story of religious disputation between the Monk Sam'an and three thousand Muslims.)
language in arabic manuscript paper
place/date N.p. not clear
physical app. Christian Arabic, European paper, [2] + 114 + [3] ff., 14 x 10 cm., naskh script, 10 lines to the page, black ink with rubrication, dated Monday 16 Toth of the year h-hi-d (= ? 5-50-4 = ?) of the Era of the Martyrs, copied by al-Mu`allim `Abd al-Malik (colophon on f. 114a), full-leather Oriental binding with flap, blind tooled ornamentation (borders, centre piece). price € 1975.00
content Kitab Muhawala Gidaliyya garat bayn al-Rahib Sam`an wa-bayn Talatat Anfar min al-Muslimin. The story of religious disputation between the Monk Sam`an and three thousand Muslims, held in the presence of the king (which one?), during the reign of the Ayyubid Sultan al-Malik al-Zahir (reigned in Aleppo, 582-613/1186-1216). The disputation took place, according to a note on f. 1a, in Damascus, while the city of Antakiya (Antioch) was under the domination of Lawun and Stephan, the Armenians. This happened on the tenth of (month not mentioned) in the year 6615 Era of Adam. ¶ An important and amusing text in the history of religious disputations between Christianity and Islam as seen from the Christian side, which was in use till modern times. There exist many different versions. One of these is an Arabic version published in c. 1925 in Beirut: Mugadalat an-Anba Gurgi al-Rahib al-Sam`ani ma`a thalath Shuyukh min Fuqaha’ al-Muslimin, with a title in French: Controverse religieuse entre un moine de Saint Simeon et trois Cheikhs Musulmans. That booklet was edited by a Catholic priest sent to the mission in Africa, and the text was evidently in use in Roman-Catholic missionary activities. The spelling in the MS is sometimes according to the spoken language, e.g. t instead of th. nr. msarab404

author copied by Girgis Makram Allah al-Bahnasawi.
title Tartib Gum'at al-Alam. (Coptic missal (for Good Friday, and for the other days in the week preceding Easter).)
language in Coptic/Arabic manuscript on indigenous paper
place/date N.p. 15th century
physical app. Coptic, with some (Christian) Arabic, some European paper (e.g. f. 228, on which the colophon is written) but mostly on indigenous paper (and therefore for the greater part probably an old manuscript: 15th century?), 21 x 14.5 cm, 228 ff. and two loose leaves, Coptic script often with large initials (e.g. f. 44b), and Arabic naskh script, black ink with rubrication, illuminated headings (ff. 1a, 10a, 22b, 78a, 92a) and numerous smaller graphical ornaments on the pages, dated a Wednesday 3 Mesory 1459 (1743 if the year 1459 is of the Era of the Martyrs), copied by Girgis Makram Allah al-Bahnasawi (colophon on ff. 228a-b), full-leather Oriental binding with flap, heavily repaired. Some of the leaves of the manuscript are loose and may be in disorder. price € 6975.00
content Tartib Gum`at al-Alam, a Coptic missal (for Good Friday, and for the other days in the week preceding Easter), and additional readings. There are several more headings to indicate the other Tartib’s. Text mostly in Coptic, with Arabic translation of the headings. Continuous Arabic text used for translations (Tafsir) from the Gospels, the Psalms and other texts, e.g. on ff. 20a-22a, 26b-27b, etc. Sometimes the Coptic and Arabic texts are in two columns on the same page (e.g. ff. 155a-160b, 216a-224a). Easter liturgy on f. 211 and following, with large Arabic script as well. nr. msarab403

author
title Deggua (Antiphonary for period between Easter and Pentecost)
language in Geez manuscript on parchment
place/date Ethiopia first half 18th century
physical app. 2+107 fols. measuring 165 x 120 mm. of rare microscopic writing. Melody indications are given above each line. The first fol. shows a painting of “Pater Omnipotens” with the four evangelists, represented by their symbols, e.g. angel, eagle, bull and lion. price € 4950.00
content The “Deggua” is the antiphonary (eucharistic prayer and hymn book) for the whole church year. Part of it is also separately known as the “Somma Deggua”. This work is the antiphonary to be used for the eight weeks between Eastern and Pentecost. nr. msgeez20

Items [31 - 40] out of 105 previous 10 next 10 pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 

 

East Asia Himalya Islam