Latest Acquisitions

The following items recently have been added to our stock:


Items [11 - 20] out of 30 previous 10 next 10 pages: 1 2 3 

author Hafiz Shirazi
title The Diwan, collected poetry
language in persian manuscript paper
place/date N.p. 1057A.H./1647A.D.
physical app. Persian, European paper ( ?), 182 ff., 19.8 x 12.2 cm, nasta`liq script in several different hands, 14 lines to the page, text set in a frame in poetical lay-out, dated Rabi` II 1057 (1647) copied by Sayyid Muhammad, the son of Mawlana Ibrahim, the son of Sayyid Muhammad, the son of Ibrahim, the son of Sayyid Muhammad, who are descendants of Shams-i Tabrizi, the lover of Mawlana Galal al-Din Rumi (d. 672/1273), as the colophon, which is written in a hand different from most of the text in the volume, indicates (f. 182b). Copyist verse next to colophon in Turkish, indicating an Ottoman origin of the MS. Full-leather Oriental binding, rebacked. price € 395.00
content The Diwan, the collected poetry, of Hafiz Shirazi (d. 792/1390), arranged in alphabetical order according the rhyme. nr. mspers44

author Naimi Shahabaddin Fadlullah Tabrizi Astrabadi (1339-1393)
title Mahabbatnama
language in persian manuscript indigenous paper
place/date N.p. probably 17th century
physical app. Persian and Turkish, indigenous paper, 20 x 15 cm, ta`liq script with shekaste features, 13 lines to the page, European-style binding, pasted back and boards. price € 695.00
content Mahabbatnama (title on ff. 1b, 3b, 11b12b, 13a, 15a, 18b). The word Mahabbatnama (if one translates it as ‘Book of love’) is possibly not meant to be the title of the work, but rather the generic indication (‘Loveletter’) of a genre, of which examples are given here. The text seems to consist of a number of smaller prose parts (letters?), sometimes in Persian (f. 11b, Mahabbatnama-yi Farsi), sometimes in Turkish, that are of Sufi/Hurufi content. The work is not identical to the Mahabbatnama described by Hermann Ethé in MS London, India Office, No. 1869 II. At the end of the volume, from f. 31b onwards, are copies of a few genuine Ottoman letters. Note; Naimi is a Azerbaijan thinker and poet,famous in medieval Near and Middle East. Standing at sophistic viewpoint in his early poetry later he founded a new philosophic and religious direction, called Hurufism. Due to this the Orient knew him also as Alhurufi. Naimi commented the theoretical bases of Hurufism in his Jawidani-Shagir,Majabbat-nama, Arshnama, Novmnama and Divan.Naimi's hurufistic ideas bore mystic nature. According to him, God is incarnated in nature, things and human beings. Hurufis considered Naimi an incarnation of God on the Earth and the person who would abolish injustice. As to Naimi's views,God is also embodied in words and 28 letters of Arabic alphabet and 32 letters of Persian one are the basis for love and beauty in the world. For propagating hurufism and struggling against the ruling clique, Miran Shah, the son of Timur (Tamerlaine), with his father's command first arrested Naimi and kept him in Alinja Castle in Nahchivan and killed him in 1393A.D..After his death Naimi's ideas were developed and propagated by Nasimi and Ali-ul A'la in Azerbaijan and Seyid Ishag in Turkey.The manuscript of Naimi's Mahabbatnama is in Matenadaran Museum in Yerevan, Armenia,some other of his manuscripts are in Saint Petersburg.(See also our msturk197). nr. mspers43

author
title Targuma-yi Gazira-yi Mathnawi or simply Gazira-yi Mathnawi. (The island of the Mathnawi)
language in persian/turkish manuscript paper
place/date N.p. 1152A.H./1739-40A.D.
physical app. Turkish and Persian, European paper, 143 ff., 15 x 10 cm, naskh script, 11 lines to the page, black ink with rubrication, full-leather Oriental binding with flap with blind tooled ornamentation (borders, centre piece, corner pieces). price € 495.00
content Targuma-yi Gazira-yi Mathnawi or simply Gazira-yi Mathnawi (, ‘The island of the Mathnawi’, title on ff. 1a,1b). Turkish translation by Yusuf Sine Gak (?, so on f. 1a) of and commentary on the beginning of the Mathnawi-yi Ma`nawi by Galal al-Din Rumi (Mawlana, d. 672/1273). The Persian verses are overlined with red ink to distinguish them from the Turkish text. The author of this Turkish version of forty couplets from the Mathnawi is, according to E.J.W. Gibb, History of Ottoman poetry, vol. 3, pp. 297 ff., Ibrahim Chelebi, with takhallus Jevri/Gawri (d. 1065/1654-5) The MS is not dated, but on f. 1a is an owner’s note by al-Hagg Sayyid Ibrahim Sar Khalifa-yi Sabiq Agha dated 1152 (1739-1740). The MS is probably not very much older. nr. mspers42

author
title Collective volume with texts in religious didactic Persian
language in persian manuscript indigenous paper
place/date N.p. 17th century
physical app. Collective volume with texts in religious didactic Persian, and some Arabic, indigenous paper, 50 ff., 17 x 12.5 cm, nasta`liq and naskh script in a number of different hands, half-leather Oriental binding, pasted boards. price € 495.00
content (1) ff. 1b-7a. Anonymous poem on the basics of ritual prayer. (2) ff. 7b-8b. Notes in prose and poetry. F. 9a is blank. (3) ff. 9b-20b. Didactic poem on the tenets of Islam, with prose introduction. As author is mentioned al-Hasan b. Salimi al-Tuni. The five `Ibadat are treated to some length. (4) f. 21a. Religious poetry in honour of the Prophet, in Arabic. (5) ff. 21b-24a. A short mystical text in prose and poetry. Followed on f. 24a by a few lines of poetry and quotations from the Qur’an. (6) ff. 24b-25a. Poetry, by Amir Qasim, and possibly others. (7) ff. 25b-28a. Religious didactic prose, on the Pir, the Sufi master. Followed on ff. 28a-b by poetical quotations. (8) ff. 29a-35b. Poetry from several sources, from the Diwan-i Shams by Galal al-Din Rumi (Mawlana, d. 672/1273), and possibly also (on f. 34a) poetry by Qasim (see No. 6, above). On f. 35b poetry by Mawlana Arzi. (9) f. 36a. Prayer text in Arabic. (10) ff. 36b-43b. Fasl-i Bayan-i Pir u Murid. A treatise in prose (Su’al – Gawab) on the Suf master and the Sufi apprewntice. Abrupt end on f. 43b. (11) ff. 44a-48a . Several shorter texts and fragments. (12) ff. 48b-49a. Dar Bab-i Farzand tarashidan, on shaving the son’s hair (`Aqiqa?). (13) ff. 49a-50b. Poetry (in Persian) and prayers (in Arabic). nr. mspers45

author
title Collective volume with texts in Persian .
language in persian manuscript indigenous paper
place/date 1040A.H./1630A.D.
physical app. Collective volume with texts in Persian, indigenous and European laid papers, 21.5 x 13 cm, 146 ff., expert nasta`liq script by one copyist (except f. 146a), black ink with rubrics, illuminated double opening page (ff. 1b-2a), all texts set within a composite frame (blue, black, gold), dated Safar 1040 (1630) and copied by Kamaran (colophon on f. 39b), sewn but now without binding (remnants of a cloth back still visible). price € 395.00
content The titles of Nos. 1, 2 and 4 are given on the title-page in front (f. 1a). (1) ff. 1b-39b. Diwan-i Abu Turab Beg. (2) ff. 40b-81a. Diwan-i Qadi Nur, using the nom de plume Nuri. (3) ff. 82b-107a. Unidentified collection of poetry. (4) ff. 108b-146a. Diwan-i Mirza Nizam Dast-i Ghayb. The final page, f. 146a, is written in a different hand. nr. mspers63

author
title A poetical miscellany made up of several fragments of larger works which were bound and pasted together.
language in persian paper
place/date N.p. 18th century?
physical app. Persian, European paper, 35 ff., 16.5 x 9.5 cm, nasta`liq script in at least two hands, 14-16 lines to the page, black ink with rubrication, paper cover. price € 150.00
content A poetical miscellany made up of several fragments of larger works which were bound and pasted together. (1) ff. 1a-b. Fragment of a mathnawi poem, apparently the introductory part (though not the beginning) of a larger composition. (2) ff. 2a-7a. Several shorter pieces. On ff. 3b-4b is a Qasida-yi bi-Nuqta, an ode in which only undotted letters are used, by Mir Khaki. On ff. 4b-5b is a similar Qasida, by Mawlana `Ayni. F. 7b is blank. (3) ff. 8a-b. A collection of dubayt’s. (4) ff. 9a-32b. A collection of Takhmis. For most pieces the poets are mentioned by their nom de plume: Mahmud (ff. 9a-b, 22b-23a), Mayil (ff. 9b-10a), Safi (ff. 10a-b), Fani (ff. 10b-11b), Hashimi (ff. 11b-12a), Ahli (ff. 12b-13a, 24b-25a), Shawayida (ff. 13a-b), Subhi (ff. 13b-14a, 29b-30a), Samayi (ff. 14b-b), Salihi (ff. 14b-15b, 17a-18a), Baghban (ff. 15b-16a), Khaweri (ff. 16b-b), Basiri (ff. 16b-17a), `Ashiqi (ff. 18a-18b), Kamali (ff. 18b-19a), Salami (ff. 19a-20a), Darwish (ff. 20a-b), Shahidi (ff. 20b-21a), Amini (ff. 21a-b), Tahir (ff. 21b-22b), Husami (ff. 23a-b, 28b-29a), Kashwari (ff. 24a-b), Hilali (f. 25b), Nasimi (ff. 26a-b), `Ishqi (ff. 26b-27a), Zayni (ff. 27a-28a), Wahi (ff. 28a-b), Fidayi (ff. 30a-b), Halati (ff. 30b-31a), Masihi (ff. 31a-b), Bahari (f. 31b), Mu’mini (f. 32a), `Aqili (f. 32b). (5) ff. 32(bis) a-34a. A collection of Tathmin. A poet is mentioned by name: Mawlana `Ismat. F. 34b is blank. nr. mspers54

author
title Bayan'Ilm-i Kaf
language in Arabic/Turkish manuscript paper
place/date n.p 1264A.H./1848A.D.
physical app. Compilation of alchemical texts in Arabic and Turkish, machine-made paper, 34 ff., 22.5 x 17.5 cm, ruq`a script in one or two hands, black ink with occasional rubrication, dated 9 Ramadan <12>64 (1848, colophon on f. 33b), full-leather Oriental binding with gilded ornamentation (borders). price € 395.00
content Bayan `Ilm-i Kaf (title thus on f. 1b), purportedly transmitted from a work of the Son of al-Hariri, the author of the Maqamat (so on f. 1b). The following parts can be distinguished: Prose text in Arabic on ff. 1b-5a, poetry (mathnawi) in Turkish (ff. 5b-9b, 30a-b), Prose text(s) in Turkish (ff. 9b-30a, 30b-33b). Several recipes (Sifa) are given. nr. msarab427

author copied by Girgis Makram Allah al-Bahnasawi.
title Tartib Gum'at al-Alam. (Coptic missal (for Good Friday, and for the other days in the week preceding Easter).)
language in Coptic/Arabic manuscript on indigenous paper
place/date N.p. 15th century
physical app. Coptic, with some (Christian) Arabic, some European paper (e.g. f. 228, on which the colophon is written) but mostly on indigenous paper (and therefore for the greater part probably an old manuscript: 15th century?), 21 x 14.5 cm, 228 ff. and two loose leaves, Coptic script often with large initials (e.g. f. 44b), and Arabic naskh script, black ink with rubrication, illuminated headings (ff. 1a, 10a, 22b, 78a, 92a) and numerous smaller graphical ornaments on the pages, dated a Wednesday 3 Mesory 1459 (1743 if the year 1459 is of the Era of the Martyrs), copied by Girgis Makram Allah al-Bahnasawi (colophon on ff. 228a-b), full-leather Oriental binding with flap, heavily repaired. Some of the leaves of the manuscript are loose and may be in disorder. price € 6975.00
content Tartib Gum`at al-Alam, a Coptic missal (for Good Friday, and for the other days in the week preceding Easter), and additional readings. There are several more headings to indicate the other Tartib’s. Text mostly in Coptic, with Arabic translation of the headings. Continuous Arabic text used for translations (Tafsir) from the Gospels, the Psalms and other texts, e.g. on ff. 20a-22a, 26b-27b, etc. Sometimes the Coptic and Arabic texts are in two columns on the same page (e.g. ff. 155a-160b, 216a-224a). Easter liturgy on f. 211 and following, with large Arabic script as well. nr. msarab403

author
title A Coptic horologion and prayerbook
language in Coptic/Arabic manuscript in strong paper
place/date N.p. 16th century
physical app. Coptic with some Arabic, European paper, [3] + 210 + [9] ff., 17 x 11.5 cm, Coptic and Arabic scripts, 15 lines to the page, black ink with rubrication, simply illuminated pages (ff. 1a, 7a, 11a, 16a, 29b, 41a, 58a, 67b, 71a, 101a, 105b, 115b, 126a, 137a, 153b, 163b, 174b), half-leather Oriental binding, pasted boards. price € 4975.00
content A Coptic horologion and prayerbook. Arranged first according to the hours of night and day, then with special mention of the fixed points in the ritual calendar. Considerable excerpts of the psalms are given as well (f. 58a and elsewhere). At the end of the volume are specific prayers directed to the angels Michael and Gabriel (ff. 190b, 191b, 192b), Suriel (f. 194b), to ‘the four animals’ (f. 195b), the twenty-four priests (f. 196b), ‘the other angels, etc.’ (f. 197b), then to several saints: John the Baptist (f. 199b), the Prophets (al-Rusul, f. 201a), St. Stephanus (f. 202a), St. George (f. 203b), Tadros, the slayer of the dragon (f. 204a), Mercurius the Martyr (f. 205a), Antonius the Hermit (f. 206b), the virgin Mary (f. 208a). The text is entirely in Coptic, with the exception of one longer text in Arabic (ff. 25b-29a). Otherwise Arabic is only used for the headings, and occasionally for the colophons (e.g. ff. 113a, 134a, 153a). These colophons do not give any details on the making of the manuscript, but usually contain in just a few words a short prayer in order to ask for forgiveness for the feeble en sinful copyist. nr. msarab406

author copied by al-Mu'allim 'Abd al-Malik
title Kitab Muhawala Gidaliyya garat bayn al-Rahib Sam'an wa-bayn Talatat Anfar min al-Muslimin. (the story of religious disputation between the Monk Sam'an and three thousand Muslims.)
language in arabic manuscript paper
place/date N.p. not clear
physical app. Christian Arabic, European paper, [2] + 114 + [3] ff., 14 x 10 cm., naskh script, 10 lines to the page, black ink with rubrication, dated Monday 16 Toth of the year h-hi-d (= ? 5-50-4 = ?) of the Era of the Martyrs, copied by al-Mu`allim `Abd al-Malik (colophon on f. 114a), full-leather Oriental binding with flap, blind tooled ornamentation (borders, centre piece). price € 1975.00
content Kitab Muhawala Gidaliyya garat bayn al-Rahib Sam`an wa-bayn Talatat Anfar min al-Muslimin. The story of religious disputation between the Monk Sam`an and three thousand Muslims, held in the presence of the king (which one?), during the reign of the Ayyubid Sultan al-Malik al-Zahir (reigned in Aleppo, 582-613/1186-1216). The disputation took place, according to a note on f. 1a, in Damascus, while the city of Antakiya (Antioch) was under the domination of Lawun and Stephan, the Armenians. This happened on the tenth of (month not mentioned) in the year 6615 Era of Adam. ¶ An important and amusing text in the history of religious disputations between Christianity and Islam as seen from the Christian side, which was in use till modern times. There exist many different versions. One of these is an Arabic version published in c. 1925 in Beirut: Mugadalat an-Anba Gurgi al-Rahib al-Sam`ani ma`a thalath Shuyukh min Fuqaha’ al-Muslimin, with a title in French: Controverse religieuse entre un moine de Saint Simeon et trois Cheikhs Musulmans. That booklet was edited by a Catholic priest sent to the mission in Africa, and the text was evidently in use in Roman-Catholic missionary activities. The spelling in the MS is sometimes according to the spoken language, e.g. t instead of th. nr. msarab404

Items [11 - 20] out of 30 previous 10 next 10 pages: 1 2 3 

East Asia Himalya Islam